Monday, 26 March 2018

Eon: Rise of the Dragoneye (Alison Goodman)


A.K.A ‘The Two Pearls of Wisdom’

Eleven Dragoneyes use their connection with the energy dragons to prevent, obstruct and redirect natural disasters. Each animal in the Chinese Zodiac is represented by a dragon, although the Dragon Dragon, the so called ‘Mirror Dragon’, has been missing for generations. After twelve years of being Dragoneye, the human stands down, their apprentice becomes Ascendant Dragoneye and then their energy dragon chooses a new apprentice from twelve candidates aged twelve.


*****SPOILERS*****

Eona, a candidate for Rat apprentice, is a sixteen years-old girl with a limp. Yet there’s a problem: only boys can be Dragoneyes.
But then the Mirror Dragon chooses Eona, making her Co-Ascendant Dragoneye with the Rat Dragoneye Lord Ido. This displeases Ido because he loses the perks of being Ascendant: he now shares both the extra energy power of ascendancy and the leadership of the Dragoneye Council.
If her deception is discovered, Eona and her ex-owner Heuris Brannon will be executed. The disguise is composed of several layers: she wears a breast band; her given name is the male form ‘Eon’; she takes a potion to stop her moonblood (period); and she is labelled as moonshadow, this world’s equivalent of a eunuch. Not only does Eona hide feminine aspects but any that remain can be explained away as the consequences of being cut.


Errors jumped up at me whilst reading this novel.
            One line reads ‘Someone was coming. A lot of someones.’ This incorrect use of the plural of ‘someone’ for humour was cleverly done. Another line not so clever was 'What if there's more dragon power.' What if a question mark was used for a question?
            The styles used for the imperial family were all over the place. The Emperor was referred to as ‘Gracious Highness’. The problem here is that ‘Highness’ is a term for princes and princesses, not monarchs (whether royal or imperial). Then Prince Kygo was referred to as ‘His Majesty’ which is problematic because ‘Majesty’ is a term used for the sovereign ruler of a country; indeed, this story usually refers to the Emperor as ‘His Imperial Majesty’ (‘imperial’ is merely to distinguish his from a royal sovereign, i.e. a king). These words were spoken by long-time officials of the court so they wouldn’t have made this mistake: it was a writing error. There seems to be neither rhyme nor reason to make these acceptable.
            In Goodman’s work, she refers to ‘Imperial guard’ and ‘Imperial herald’. Imperial isn’t required to have a majuscule, so when it does it forms part of a proper noun. All words in proper nouns require a majuscule so the ‘guard’ and the ‘herald’ should be ‘Guard’ and ‘Herald’ respectively.
            The next grammatical quirk arises from the fact the ‘the Imperial [H]erald’ refers to eight men. My first reaction was to label this incorrect because the plural is ‘heralds’. My second reaction was that these eight were of the same height, voice and clothing, so the singular could perhaps be used to signify and reaffirm this solidarity. My concluding reaction was that of uncertainty: for the use of the singular for eight individuals to be valid, the narrative should have done more to state that they were one.
            Finally, ‘all right’. No, there’s a word for that and it’s ‘alright’. There is a strict precedent for a common phrase beginning with ‘all’ to be made one word whilst dropping an ‘l’, as demonstrated with the words ‘already’, ‘altogether’ and ‘also’. One doesn’t see ‘all ready’, ‘all together’ or ‘all so’ in print so this obsession with not abbreviating ‘all right’ into ‘alright’ is illogical and absurd. When ‘also’ and ‘all right’ appear in the same text, there is a lack of internal consistency which cannot be ignored.


The set-up is fantastic. It’s rich in detail and the concepts of qi/chi (Chinese universal energy, the breath of life etc. etc.) and chakras (an Indian concept adopted in China via Buddhism) are immensely important for the story. Eona is immediately ensnared in the intrigue, deception and secrecy of the imperial court. Eona often notes the difference between the expectations of male behaviour and that of females, counting herself lucky to be free of the restriction society places on women.
            It’s refreshing to have a disabled protagonist. Eona has to deal with discrimination, abuse and isolation because of her damaged, painful hip. Passers-by often make the evil eye in her direction, a sign intended to protect its user from bad luck and evil. Having a disability is exactly the same in real life.
            At one point, Eona threatens to bite Ido and he tells her to do it. If this had been a sexy scene, I would have giggled. However, [content warning for the remainder of this sentence] this scene was of a far more sinister nature (and thankfully unsuccessful) which turned the reaction onto its head.
            The plot is coherent and constructed well, and being fully enjoyable for this. Eona is drawn in the camp of the Emperor and Prince Kygo; the opposite camp is of Lord Ido and High Lord Sethon, the Emperor’s brother. The opposite camp assassinates Heuris Brannon and Eona subsequently reveals that she’s a girl to a few individuals. High Lord Sethon, war hero and general, wants the throne and Ido is willing to break the Covenant by using dragon energy for warfare to get there. This is what Eona, Kygo and the rest fight against.
            Refreshingly for a novel, they fail.



Reviews: The Dragoneyes (Alison Goodman)

Eona: The Last Dragoneye (Alison Goodman)

No comments:

Post a Comment